Tamil to English Dictionary: சிதம்

This is the world's leading online source for english definitions/meanings, we have been helping millions of people improve their use of the tamil language with its free online services.

 


Write your word as a english and click to search button for the meaning of english language. It's a very simple & easy. use & enjoy....

அசிதம்
acitam (p. 6) s. One of the twenty-eight A'gamas, சிவாகமமிருபத்தெட்டினொன்று. See சிவாகமம். (p.) 22) *
அஞ்சிதம்
añcitm (p. 7) s. Existence, உண்டா யிருக்கை. 2. Agreement, union, பொருந்துகை. 3. Worship, வணக்கம். அஞ்சிதமுகம், s. One of the fourteen expressions of the countenance; the reclining of the head on the shoulders from pain or lassitude--as one bitten by a serpent, தலைசாய்ந்திருதோண்மேல் விழு கை. See முகம், 14. 42)
அநுசிதம்
anucitam (p. 14) s. [priv. அந்.] Falsehood, பொய். (திவா.) 2. Unfitness, unsuitedness, தகுதியின்மை. Wils. p. 32. ANUCHITA. 43) *
அனுசிதம்
aṉucitam (p. 33) s. [priv. அந், et உசிதம், fitness.] Impropriety, unfitness, தகுதியின் மை. Wils. p. 32. ANUCHITA. 2. Uncleanness, ceremonial impurity, abhorrence, அசுத்தம். 3. Falsehood, untruth, பொய். அவர்சொல்லுங்காரிய மனுசிதமாயிருக்கையால் நாமெ வ்வாறுடன்படலாம்? How can we agree to the impropriety which he proposes? 109) *
இரசதம்
iracatam (p. 48) -இரசிதம், s. Silver, வெள்ளி; [ex ரஞ்ச, to color.] Wils. p. 693. RAJATA. (p.) இரசதபஸ்பம், s. Medicinal powder of silver. இரசதமணல், s. Sand containing silver. 39) *
இரஞ்சிதம்
irañcitam (p. 48) s. Pleasantness, affection, a being excited to love, பிரியம். Wils. p. 694. RANJITA. இரஞ்சிதபூஷணி, s. A woman who wears good colored or attractive ornaments. It sometimes occurs as a proper name. இரஞ்சிதவஞ்சி, s. A pleasing woman, a charming or fascinating woman. மனோரஞ்சிதமானது, s. That which is delightful to the mind. 48) *
இரேசிதம்
irēcitam (p. 51) s. The circular pace of a horse See கதி and துரககதி. 16)
இலப்தம்
ilaptam (p. 53) s. Quotient, பாசிதம். Wils. p. 716. LABD'HA. 2. Gain, acquisition, that which is obtained, கிடைத்தது. 29) *
ஈட்டு
īṭṭu (p. 58) கிறேன், ஈட்டினேன், வேன், ஈட்ட, v. a. To seek, acquire, procure, obtain, சம்பாதிக்க. 2. To collect, gather, amass, accumulate, store up, கூட்ட. (p.) ஈட்டியது, s. What is acquired, obtained, the results in this life of action in former births. See சஞ்சிதம். (p.) 9)
உசிதம்
ucitam (p. 59) s. Propriety, suitableness, convenience, fitness, தகுதி. Wils. p. 137. UCHITA. 2. Excellence, niceness, உத்தமம். உசிதசமயம், s. Opportunity, season, a fit occasion. உசிதமான ஆசனம், s. An appropriate seat in an assembly. உசிதவசனம், s. Excellent speech, language. 39)
உச்சிதம்
uccitm (p. 59) s. [prop. உசிதம்.] Excellence, rareness, niceness, valuableness, choiceness, அரியது. 2. Fitness. (See உசி தம்.) 3. The நெருஞ்சில் plant, Tribulus lanuginosus, L. 4. (Rott.) A present, a gift, கொடை. உச்சிதமாகக்கொடுக்க, inf. To give as a present. உச்சிதமாய்ப்பண்ண, inf. To do a thing pleasingly. 2. To do a thing on a new plan. 61)
உப
upa (p. 61) . A Sanscrit prefix implying that which is secondary, auxiliary, near by, over, together with, less &c., ஒருபசர்க்கை. Wils. p. 152. UPA. உபகசிதம், s. Laughter, சிரிப்பு. Wils. p. 159. UPAHASITA. உபகதை, s. An ancient anecdote or story told in proof or illustration of a subject, கிளைக்கதை. உபகந்தம், s. Perfume, வாசனை. Wils. p. 153. UPAGANTH'A. உபகரணம், s. Implements, means, materials, apparatus, துணைக்கருவி. 2. Things required for a sacrifice--as grain, ghee, fuel, &c., எத்தினங்கள். 3. Insignia of royalty, அரசசின்னம். Wils. p. 152. UPAKARAN'A. உண்டிமருந்தோடுறையுளுபகரணங்கொண்டுய்த்த னான்காவதம். Furnishing food, physic, lodging and all needful aid to the devout forms the four special duties of the householder. (அருங்கலச்செப்பு.) பூசோபகரணம், s. Things necessary for performing a puja. உபகாசம், s. Ridicule, பரிகாசம். Wils. p. 16. UPAHASA. உபகாரம், s. [opp. to அபகாரம்.] Favor, kindness, benefit, assistance, சகா யம். 2. Use, advantage, உதவி. 3. Protection, patronage, ஆதரிப்பு. Wils. p. 152. UPAKARA. 4. Wils. P. 159. UPAHARA. A donation, a present, a gift, a benefaction, a contribution, ஈகை. உபகாரவபகாரங்களிரண்டுமில்லாதவன். A useless person, one who does neither good nor evil. உபகரிக்க, inf. To render aid, do a kindness, to benefit, favor, help, assist, patronize, உதவ. 2. To bestow, grant, உபகாரஞ்செய்ய. 3. To exercise benevolence--as the deity to souls, தயைசெய்ய. 4. To be affable, polite, obliging, civil, உபசாரஞ்செய்ய. உபகாரகன்--உபகாரன் s. A friend, a supporter, a benefactor, a donor, a liberal person. Wils. p. 152. UPAKARAKA. உபகாரஞ்செய்ய--உபகாரம்பண் ண, inf. To favor, benefit, succor. உபகாரி, s. (mas. or fem.) A benefactor or benefactress, one who gives liberally. 2. An obliging person. லோகோபகாரம், s. Favor or benefit done to the world. பிரதியுபகாரம், s. A favor in return, a recompense. கையுபகாரம், s. Aid by means of the hand--as lending a hand. வாயுபகாரம், s. Aid or help by means of speech--a word in season. பரோபகாரம், s. Favor or benefit to others, philanthropy. Wils. p. 515. PAROPAKARIN. ஜனோபகாரம், s. Favor to mankind in general, philanthropy. உபகிருதம்--உபகிருதி, s. Help, aid, favor, உதவுகை. Wils. p. 153. UPAKRITA and UPAKRITI. உபகேசி, s. Parvati, பார்ப்பதி. (p.) உபக்கிரமம், s. Beginning, ஆரம் பம். Wils. p. 153. UPAKRAMAM. உபக்கிரமிக்க, inf. To begin, ஆ ரம்பிக்க. உபசங்காரம், s. Reduction to original elements--as when the deity destroys the world, &c., அழிக்கை. 2. [in logic.] Refutation, ஆட்சேபம். 3. Excluding, விலக்குதல். Wils. p. 158. UPASUMHARA. உபசத்தி, s. Union, meeting, ஐக் கம். 2. Service, உதவி. 3. Donation, ஈகை. Wils. p. 158. UPASATTI. உபசமனம், s. Tranquillity, cessation from external actions for the purpose of silent contemplations, அமைவு. Wils. p. 158. UPASHAMA. உபசரணை, s. Civility, compliment, reverence, respect, politeness, உப சாரம். உபசரணைபண்ண, inf. To show civility, respect, &c. உபசருக்கம்--உபசர்க்கம்--உபசர் க்கை, s. A Sanscrit auxiliary prefix, forming a component part of a word, வடமொழிமுதனிலையடை--as பிர in பிரசங்கம், உப in உபசாரம், &c. Wils. p. 159. UPASARGA. உபசாந்தம்--உபசாந்தி, s. Calmness, tranquillity, alleviation, mitigation, அமைவு. Wils. p. 158. UPASHANTA and UPASHANTI. 2. Kindness, mildness, gentleness, தயை. 3. Freedom from the power and agitation of the passions, the calmness of the mind of the ascetic, விருப்புவெறுப்பின்மை. வியாதியுபசாந்தமாயிற்று. The disease is become milder. வியாதிக்குபசாந்திசெய்யவேண்டும். A remedy must be applied to mitigate the disease. உபசாந்தமானமருந்து, s. A mild medicine. 2. A medicine calculated to mitigate a disease, also an anodyne. உபசாபம், s. Disunion, வேறுபாடு. 2. Treachery, treason, துரோகம். Wils. p. 154. UPAJAPA. உபசாரகன்--உபசாரன்--உபசாரி, s. A polite person, உபசரிப்பவன். உபசாரம், s. Civility, politeness, urbanity, attention to a guest, affability, blandness, மரியாதை. 2. Salutation, compliment, obeisance, complaisance, வாழ்த்து. 3. Reverence, homage, acts of worship, duty, வழிபாடு. 4. A present, உபகாரம். 5. External honors done to a deity or holy person, including sixteen kinds, சோடசோ பசாரம், viz.: 1. தூபம், burning incense. 2. தீபம், placing lamps (before an idol). 3. நைவேத்தியம், eatables. 4. தாம்பூலம், betel and nut. 5. சந்தனம், sandal wood, &c. for anointing. 6. புட்பம், strewing flowers. 7. கர்ப்பூரம், camphor. 8. சலம், water for the feet, &c. 9. எண்ணெய், oil. 1. கண்ணாடி, mirrors. 11. சாமரை, hair fans. 12. குடை, umbrella. 13. கொடி, flags. 14. விசிறி, fans. 15. ஆல வட்டம், large circular fans. 16. வத்திரம், cloths. Wils. p. 153. UPACHARA. உபசரிக்க, inf. To compliment, show respect, to receive and wait on with marks of attention, treat with civility, உபசாரஞ்செய்ய. 2. to make obeisance, மரியாதைபண்ண. 3. To reverence a deity, perform service--as strewing flowers before idols or holy persons, வழிபட. உபசாரஞ்செய்ய--உபசாரம்பண் ண, inf. To treat with civility. உபசாரஞ்சொல்ல, inf. To give compliments, pay respects, to salute. உபசாரப்பணிவிடை, s. Civility, attention, obeisance. உபசாரமறியாதவன், s. A rude, unpolite, uncivil man. உபசாரவசனம், s. Obliging discourse, words spoken in compliment. உபசாரவந்தனம், s. Civilities and obeisance. 27)
உரோமம்
urōmam (p. 65) s. The hair of the body, thick, or close hair, மயிர்ப்பரப்பு. Wils. p. 711. ROMAN. உரோமக்கட்டு, s. Hair thick-set on the body. உரோமசன்--உரோமமுனி--உ ரோமரிஷி. A celebrated Rishi reputed to be covered with hair and of immense age, still living--one of the eighteen சித்தர்; [ex உரோமம், the hair.] உரோமத்துவாரம், s. The pores of the skin through which the hairs shoot, மயிர்த்துவாரம். உரோமபுளகம்--உரோமபுளகிதம் --உரோமப்பொடிப்பு, s. The rising of small pimples upon the body at the root of the hairs, from fear, extatic joy, &c., உரோமஞ்சிலிர்க்கை. உரோமமுனி--உரோமரிஷி, s. A sage who composed a treatise on medicine and morals. உரோமரேகை--உரோமாவலி, s. The line of hair in females, reaching to the navel, மயிரொழுக்கு. Wils. p. 712. ROMAVALEE. உரோமாஞ்சலி--உரோமாஞ்சிதம், s. Having the hairs of the body erect from exquisite joy either natural or religious, extatic horipilation, குதுகலிப்பு. (சத. 66.) 77)
உலோசிதம்
ulōcitam (p. 66) s. The sandal tree, சந்தனமரம், Santalum album, L. (p.) 42) *
ஊர்ச்சிதம்
ūrccitam (p. 70) s. Power, might--as an attribute of the Divine Being, திரம். Wils. p. 166. URJITA. ஊர்ச்சிதம்பண்ண, inf. To confirm, strengthen. 2. To extol, magnify. அவனை அந்த உத்தியோகத்திலூர்ச்சிதம்பண்ணினார் கள். They confirmed him in that situation. 22)
Random Fonts
TSCu_Times Bangla Font
TSCu_Times
Download
View Count : 14668
Abohi Bangla Font
Abohi
Download
View Count : 8850
TAU_Elango_Sabari Bangla Font
TAU_Elango_Sabari
Download
View Count : 10448
Tam Pattinathar Bangla Font
Tam Pattinathar
Download
View Count : 19959
GIST-TMOTKamal Bangla Font
GIST-TMOTKamal
Download
View Count : 10312
TAB-LT-Lakshman Bangla Font
TAB-LT-Lakshman
Download
View Count : 73518
TAU_Elango_Pavalam Bangla Font
TAU_Elango_Pavalam
Download
View Count : 7851
Sri-TSC Bangla Font
Sri-TSC
Download
View Count : 20522
TAU_Elango_Senguttuvan Bangla Font
TAU_Elango_Senguttuvan
Download
View Count : 7198
Chunnaka Bangla Font
Chunnaka
Download
View Count : 7063

Translation tools...

Privacy Policy   GDPR Policy   Terms & Conditions   Contact Us
Please like, if you love this website
close