Tamil to English Dictionary: --எனா

This is the world's leading online source for english definitions/meanings, we have been helping millions of people improve their use of the tamil language with its free online services.

 


Write your word as a english and click to search button for the meaning of english language. It's a very simple & easy. use & enjoy....

இடம்
iṭm (p. 45) . A common form of the seventh or locative case--expressing in, on, with, within, ஏழனுருபு. It also implies to, after verbs of motion. As a case, it is itself either declined or not.--Note. According to நன்னூல், the seventh case expresses the locality of things; it also indicates place, time, component parts, qualities and actions, the relation to the persons or things indicated, whether as naturally belonging to them, or as distinct. மணியிடத்தொளி. The lustre in or of the gem. கையினிடத்துக்கடகம். A bracelet on the hand. பனையினிடத்தன்றில். The அன்றில் bird on the palmyra. என்னிடத்து--என்னிடம். In or with me. 67)
என
eṉ (p. 75) --எனா. A numeral connective particle--as என்றா, ஓரிடைச்சொல். See என்று. சாத்தனெனாக்கொற்றனெனா. Sattan and Kottan. 37)
எனை
eṉai (p. 75) . What, how much, what kind, &c. எனைப்பகையுற்றாரும். Whatever foes we may have-- (குறள்.) எனையவன்--என்னமனிதன். What man, what kind of man. As in other symbolic verbs, the different persons are used as appellatives and declined through the cases. Another declension also is used, expressing universality and declined in the plural of the rational class only. எனைவோமும்--எனைவேமும். We all. எனைவீரும். You all. எனைவோரும்--எனைவரும், s. They all. 38)
என்
eṉ (p. 75) கிறேன், றேன், பேன், என்ன, v. a. To say, name, pronounce, express, do, indicate, either by words or signs, expressed, or implied, என்றுசொல்ல. This is the common form for quotation, in which sense it generally occurs in all its various uses. In the infinitive and other parts it is commonly found with one ன் only. என்கு. I say. என்கும். We say. என்ப--என்பர்--என்மர்--என்மனார்--என்றிசினோ ர். They say, they may say, some say, &c. அப்படியென்கிறான். So he says. 2. He does so (the speaker making the sign or sound intended). இல்லையென்கிறேன். I say no-implying impatience, displeasure, emphasis, &c. பணமில்லையென்கிறான். He says he has no money. போவென்கிறேன். I tell you to go, lit. I say go, and implying I have said so before. அவனைப்போவென்னப்போகிறான். When I say go, he goes. காமதேனுவென்கிறபசு. The cow (of the supernals) called Kamadhanu. நானென்னுமெண்ணம். Self conceit, consequence. என்பவன், appel. n. He who says so. 2. He who is called so. பெரியானென்பவன். Perian, or he who is called Perian. ஆவென்ன, inf. To open the mouth, lit. to say ஆ. ஈயென்ன, inf. To show the teeth, lit. to say ஈ. என்பிக்க, inf. To cause another to say, to prove, சொல்லுவிக்க. அதையவன்வாயினாலேயுமக்கென்பிப்பேன். I will prove it to you from his mouth. என்று. The gerund of the verb என், used instead of என the infinitive (which is the poetic usage in this connexion), it serves to end a quotation and to connect it with the following part of the sentence, in which case it often corresponds to the conjunction that, வினையெச்சம். அவனையடித்தேனென்றுசொன்னான். He said that he struck him, lit. he said, I struck him. Note 1st. In connexion with appropriate verbs, என்று, and என often mean to expect, to think, imagine, to suppose, to pretend, to desire, எண்ணுதல் or some such verb being implied; பணந் தெய்வமென்றுநடக்கிறான், he makes money his god; அதுபுகையென்றிருந்தேன், I thought it was smoke, I took it for smoke; அவர்வருவாரென்றிருக்கிறேன், I expect him to come; அவன்சொன்னானென்றுவந்தாயா, have you came because he told you?--Note 2d. According to நன்னூல், என்று and என are இடைச்சொல் or particles, with several specific uses, the other parts of the verb are or may be included. 1. With பெயர் or names; அழுக்காறெனவொரு பாவி, the sinner called envy. (குறள்.) 2. With குறிப்பு or symbolic forms; சிக்கென வூன்றியவேர், the root which has taken firm hold; திடீரெனவந்தான், he came suddenly. 3. With இசை or (imitative) sounds; ஒல்லெனவொலித்தது, it sounded ஒல்; அடுக் கு or repititive symbolic terms are included in this class; படபடென்றுநடுங்கி னான், he trembled (shook, shivered, &c.) greatly; சுஃஃறென்னுந்தண்டோட்டுப்பெண் ணை, the palmyras whose green leaves rustled (emitted the sound of சுஃஃறு). 4. With எண் enumeration, in which they are equivalent to the copulative conjunction; சாத்தனெனக்கொற்றனெனப்பூதனெ னமூவரும்வந்தார், Sattan, Kottan and Bhuta came; தேனென்றுபாலென்றுவமையில்லாமொழி, words unequalled (in sweetness) by honey or milk. 5. With பண்பு or symbolic terms expressive of quality and intensity; சிவேரெனச்சிவந்தது, it reddened to a crimson; வெள்ளெனவா, come in the grey of the morning; வெள்ளெனவி ளர்த்தது, it became very white.--Note 3d. என்று and என also serve to express similitude, like, as, &c.; புலியெனப்பாய்ந் தான், he sprang like a tiger; காந்தளெனக் கைநீட்டி, extending her காந்தள்-like hand. --Note 4th. என and என்று are also used to express pre-eminence, &c.; இன்னதென் றில்லை, it is no matter which; ஆரென்றுநி னைத்தாய், who do you suppose I am? I am not to be treated thus, &c., உயிரென் றுபார்க்கவில்லை, he does not (or did not) regard even life; அவனுக்கின்னாரென்றில்லை, it is no matter to him who; குருவென் றுபேணுகின்றிலன், he does not respect even the guru; எவ்வளவென்றில்லை, it is no matter how much. 2. How much soever, how little soever. 3. It is illimitable, undefined, the quantity is unknown; வாய்வயிறென்றுபார்க்கிறதில்லை, he does not give himself time to eat.--Note 5th. என and என்று are also used with reiterative symbolic terms; மடம்டென்றொலித்த து, it sounded மட, மட; அடியடியென்றடித் தான், he beat him soundly; தலைதலையென்ற டித்துக்கொண்டான், he beat his head greatly through rage, grief, despair, &c.; lit. saying, 'Head, head;' வாய்வாயென்றடிக்க, to beat one's mouth greatly--in sorrow, despair, &c.; எறியெறியென்றெறிந்தான், he threw many times; lit. he threw, saying, 'Throw, throw.'--Note 6th. என and என்று, with a dative imply, designed or appointed for, sacred or devoted to, for the sake of, &c.; சுவாமிக்கென்றுநேர்ந் தது, it is vowed (devoted) to God; தன்பிள்ளைக்கென்றுவைத்துக்கொண்டான், he kept it for his child; எனக்கென்றெடுக்கமாட் டேன், I will not take it for myself-Note 7th. The subjunctive என்றால் joined to verbs or used when verbs are implied forms the subjunctive of those verbs.--Note 8th. The subjunctive என் னில், poetically, என்னின், if, is contracted into எனில் and எனின், and in classical usage to எல் and என்: உம் joined to those forms makes them though; they are added to other verbs or to nouns; ஓரடி யென்கிலும்நட, walk, if it be but one step. 40)
என்று
eṉṟu (p. 76) . What day? when? what time? எப்போது. என்றும், s. Every day, always, forever. என்றைக்கும்--எற்றைக்கும்--என்றென்றைக்கும். Forever. என்றைக்குச்செய்வானோ. When he will do it (I cannot tell). என்றுமுள்ளவர். The everlasting oneGod. என்றைத்தினம். Which day? என்றூழிகாலமும். Through all ages. இன்றன்றென்றும். To-day and forever. 2)
என்று
eṉṟu (p. 76) --என்றவன், s. The sun, சூரியன். (p.) என்றவன்மதலையேவும். The arrows shot by Karnan the son of the sun-- (பார.) நின்றவென்றும்வெளிநிற்றலஞ்சிநெடுநீலவேலையின் மறைந்ததே. The sun, also, fearing to expose himself in the extended sky, hid himself in the blue ocean. (பார.) 3)
கிட்டு
kiṭṭu (p. 109) கிறேன், கிட்டினேன், வேன், கிட் ட, v. n. To approach, approximate, அணுக. 2. To be near--as time or place, அடுக்க. 3. To be close or near--as relationship, உறவு நெருங்க. 4. To be attained, to be attainable, கிடைக்க. 5. v. a. To attack, to come in, attack as warriors, எதிர்க்க. 6. To set or close the jaws--as in tetanus, by hunger, &c., or a lobster, its claws, பூட்ட. 7. To reach, to arrive at, வந்தடைய. 8. To form an alliance, to be on friendly terms with, நண்புகொள்ள. கிட்ட, inf. Nearly, close by, governing the genitive or dative-- as அதின்கிட்ட, அதற்குக்கிட்ட. கிட்டடி--கிட்டம் s. [vul.] Nearness, vicinity, சமீபம். கிட்டத்தட்ட--கிட்டமுட்ட, adv. [vul.]. Nearly, about, ஏறக்குறைய. கிட்டத்தட்டமூன்றுமணிகாணும். It is about three o'clock. கிட்டப்பிடிக்க, inf. To keep near--as a shore, ship, &c. 2. To get near the close of a business, &c. கிட்டப்போக, inf. To approach. கிட்டலர்--கிட்டார். s. Enemies, foes, adversaries, பகைவர். கிட்டவா, Come near. கிட்டவிட, inf. To allow to approach or to allow access. கிட்டாதாகில் வெட்டெனமற. Forget, and abandon at once, your attempt at impossibilities. கிட்டிக்கொள்ள, inf. To get near, to get close by, to be near at hand. 2. To tack--as a robber. கிட்டினமட்டும்்பார். Try as much as you can. கிட்டினர், s. Relations, friends, associates, allies, உறவினர். கிட்டினவுறவு, s. A near relation; close relationship. அவன்கிட்டப்போய்ச்்சொல்லு. Go to and tell him. எனக்குநேரங்கிட்டாது. I have no time for it. என்கிட்ட--எனக்குக்கிட்ட. Near me. என்கிட்டக்காசில்லை. I have no money. என்னூருக்குக்கிட்டினேன். I came near my town. என்னைக்கிட்ட. Near me (rarely used.) சமயங்கிட்டாது. There is no opportunity. நாலுமணிக்குக்கிட்டவந்தது. It (the clock) has almost reached four. பணங்கிட்டவில்லை. I have not been able to get any money. பல்லுக்கிட்டிக்கொண்டது. The teeth are closed (by spasm, &c.) பல்லைக்கிட்டிக்கொண்டான். He has closed his mouth; generally a wilful act. கிட்டல்--கிட்டுதல்,v. noun. Nearness, அணுகல். (Rott.) 2. Meeting, எதிர்த்தல். கிட்டுமானம், s. Nearness, proximity, vicinity, கிட்டம். 34)
கிருபை
kirupai (p. 111) s. Grace, beneficence, benignity, mercy, kindness, compassion, benevolence, கருணை. Wils. p. 244. KRUPA. என்மீதில்கிருபையாயிருக்கிறார்--என்னைக்கிருபையா கப்பார்க்கிறார். He is gracious towards me. கிருபாகடாட்சம், s. Benign or gracious looks; compassion, benevolence, கருணை. கிருபாகரன், s. A man of universal benevolence; one who is the seat of mercy or grace, கிருபைக்கிருப்பிடமானோன். கிருபாசமுத்திரம், s. One who is a sea of grace, கிருபைக்கடல். கிருபாசனம், s. Mercy-seat; God--as the centre and seat of mercy and grace. கிருபாநோக்கம், s. A gracious look--as that of the guru on his disciple in his official capacity, as a representative of the deity himself in human form, assumed for the purpose of dispelling the disciple's mental darkness, &c., கருணைநோக்கம். கிருபாமகத்துவம், s. The greatness of mercy. கிருபாமூர்த்தி, s. He whose very shape is mercy, கிருபாசொரூபி. 2. The merciful God, கடவுள். 3. The god who has assumed a shape calculated for the exercise of mercy, கிருபையாலவதரித்தோன். கிருபாலு--கிருபாளு s. A kind, compassionate, gracious person, கிருபையுடை யவன். Wils. p. 244. KRUPALU. கிருபைக்கடல், s. A sea of mercy, கிரு பாசமுத்திரம். கிருபைக்கண், s. A benign or merciful look, அருள்விழி. கிருபைக்கிருப்பிடம், s. One celebrated for philanthropy and general benevolence; lit. the seat of grace. கிருபைகூர--கிருபைசெய்ய--கிருபை பண்ண--கிருபைபுரிய inf. To be gracious, compassionate, benign; to exercise favor or kind feelings. 17) *
நரை
nrai (p. 270) க்கிறது, த்தது, க்கும், க்க, v. n. To grow grey, to become pale or whitish, மயிர்வெளுக்க. 2. To fade as standing corn or vegetables from drought, &c., வெளிற. 3. To be faint or pale in color, நிறம்வெளுக்க. (c.) நான்நரைத்துப்போனேன்--எனக்குநரைத்துப்போ யிற்று. I am grown grey. உமக்கென்னவயதுக்குநரைத்ததோமயிருக்குநரைத்த தோ. Are you grey by age, or is your hair merely turned white? நரைத்தகிழவன், s. A grey old-man. நரைத்தவன், appel. n. A grey-headed man. நரைத்ததலை, s. A hoary head. நரைத்தபயிர், s. A faded crop. 103)
பிறகு
piṟku (p. 318) adv. Afterward, பின்பு. 2. Presently, shortly, சற்றேபொறுத்து. (சது.) 3. After, in place, behind, பின்புறமாய். 4. Backward, reluctant, தாமதமாய். 5. Below, inferior to, கீழாய். பிறகுவா. Come after a little time. பிறகாலே. As பிறகே. பிறகிட, inf. [com. பின்னிட.] To get behind, to fall in the rear, பின்னிற்க. (சது.) 2. To be passed by, பிற்பட. 3. To be surpassed, excelled, தோற்க. 4. To be past, as time or an event, பின்வர. பிறகிட்ட, part. That which is passed, கழிந்த. பிறகிட்டமாதம். The past month. பிறகிட்டவருஷம். The past year. பிறகே. [with the gen. or dat.] Behind, back, as என்பிறகே--எனக்குப்பிறகே, behind me. பிறகேநிற்றல், v. noun. Standing back, being behind. 2. Being backward or reluctant. 3. Being shy, bashful. பிறகேபோகுதல். Following one. 2. Being reluctant. 19)
பொறு
poṟu (p. 337) க்கிறேன், த்தேன், ப்பேன், க்க, v. a. To bear, to sustain, சகிக்க. 2. To bear with, to exercise forbearance, சாந்தமா யிருக்க. 3. To indulge, to allow, தாமதிக்க. 4. To excuse, overlook, forgive, to pardon, மன்னிக்க. 5. To endure, tolerate, suffer, தாங்கிக்கொள்ள. 6. To take a responsibility, to be accountable for, உத்தரவாதமாக. 7. v. n. To come upon as duty, a responsibility, an expense; to press heavily, கடன் சுமர. 8. To stop, to wait, to intermit speaking, or eating; to desist, நின்றுகொள்ள. 9. To run aground--as a vessel; to strand, தோணிதட்டிப்போக. 1. To become fixed, jammed or wedged in, மாட்டிக்கொள்ள. 11. To cost--as an article; to be spent or expended on, விலைபெற. 13. To behave, இணங்கிஇருக்க. (c.) சற்றுப்பொறு. Wait a little. அவனைப்பொறுத்தகாரியம். This is devolved on him. நூறுகுற்றம்ஆறுபிழைகொண்டுபொறுக்கவேண் டும். Forgive all my guilt and faults; (lit.) a hundred faults and six mistakes. பொறுக்கத்தகாதகுற்றம். An unpardonable fault. அடிபொறுக்கத்தக்கவன். one able to bear a good flogging. முடிபொறுத்தராசா. A crowned king. எனக்குப்பொறாது--எனக்குப்பொறுக்காது..... I cannot bear to see or hear such a thing. மனம்பொறாமற்சொல்லுகிறது..... Speaking from pity, (lit.) unable to command one's feelings. பொறுத்தார்பூமிஆள்வார். The patient will govern the earth. [prov.] பொறுக்கமிதிக்க, inf. To tread hard, with pressure. பொறுக்கவைக்க, inf. To place, leaning against. 2. To run a vessel aground. 3. To devolve a duty or expense on one. 4. To overload. பொறுத்தசமுசாரம், s. A large, burdensome family. பொறுத்தசுமை--பொறுத்தபாரம், s. A load that presses heavily. பொறுத்திருக்க, inf. To wait patiently. 2. To be patient. 3. To rest on. பொறுத்துக்கொள்ள, inf. To excuse, overlook; to forgive, to pardon. 2. As பொறுத்திருக்க. பொறுத்துநிற்க, inf. To be impeded, obstructed. 2. To get a footing, a foundation; to get bottom. பொறுத்துப்போக, inf. To be fixed, stuck, jammed in. 2. To run aground. 3. To rest on, devolve on. பொறுத்தல், v. noun. Forbearing, enduring. பொறுப்பு, v. noun. Stress, pressure, leaning or resting on, பாரம். 2. Prop, support, stay, முட்டு. 3. Devolving on, as a duty, கடனேறுகை. 4. Importance, கனம். 5. Weight of character, தகுதி. 6. Patience, forbearance, பொறுமை. நம்மையிரட்சிக்கிறதுகடவுளுக்குப்பொறுப்பாயிருக் கிறது. It belongs to God to preserve us. பொறுப்பானகாரியம். A serious, weighty matter. பொறுப்பானகுடி. A principal family in a village. பொறுப்பற்றதனம், s. Indifference to a trust. 2. (R.) Envy, எரிச்சல். பொறுப்பற்றவன், appel. n. An impatient man. 2. One destitute of help. பொறுப்பானவன், appel. n. One in a place of trust. பொறுப்பாளி, s. A responsible person. பொறுப்புக்கட்ட, inf. To put a responsibility on one. 2. To accomplish a thing. 80)
Random Fonts
Kksblack Bangla Font
Kksblack
Download
View Count : 10358
GIST-TMOTAppar Bangla Font
GIST-TMOTAppar
Download
View Count : 20744
TAU_Elango_Devi Bangla Font
TAU_Elango_Devi
Download
View Count : 8202
Agni Bangla Font
Agni
Download
View Count : 14234
Kushpoo Bangla Font
Kushpoo
Download
View Count : 27635
TAU_Elango_Manimekalai Bangla Font
TAU_Elango_Manimekalai
Download
View Count : 15191
TAU_Elango_Dhanam Bangla Font
TAU_Elango_Dhanam
Download
View Count : 7109
TAU_Elango_Muthu Bangla Font
TAU_Elango_Muthu
Download
View Count : 9929
Vellore Bangla Font
Vellore
Download
View Count : 17139
Gangha Bangla Font
Gangha
Download
View Count : 14167

Translation tools...

Privacy Policy   GDPR Policy   Terms & Conditions   Contact Us
Please like, if you love this website
close