Tamil to English Dictionary: இந்திராணி

This is the world's leading online source for english definitions/meanings, we have been helping millions of people improve their use of the tamil language with its free online services.

 


Write your word as a english and click to search button for the meaning of english language. It's a very simple & easy. use & enjoy....

இந்திரன்
intiraṉ (p. 46) s. Indra, king of the Devas or genii who inhabit Swerga, lord of the clouds, rain, seasons, crops, and worshipped at the seasons of sowing and reaping, வாசவன். In composition it signifies chief, prime, supreme, &c. Wils. p. 131. INDRA. 2. The fifth constellation of the Hindus, மிருகசீரிடம். (p.) இந்திரசித்து, s. The conqueror of Indra, the son of Ravana, மேகநாதன். Wils. p. 132. INDAJIT. இந்திரசிற்பம், s. A work on architecture, சிற்பநூலினொன்று. இந்திரதனு--இந்திரவில், s. The bow of Indra, the rainbow, வானவில்; [ex தனு, bow.] இந்திரதிசை--இந்திரி, s. The east, கிழக்கு. இந்திரபதம், s. The world of Indra, இந்திரலோகம். இந்திரபிரகரணம், s. Indra's thunderbolt, இடி. Wils. p. 132. INDRAPRAHARAN'A. இந்திரப்பிரஸ்தம், s. Ancient Delhi, பாண்டவர்நகரம். Wils. p. 132. INDRAPRASTHA. இந்திரவியாகரணம், s. A Sanscrit grammar, said to be written by Indra. இந்திரனாள், s. The eighteenth lunar mansion--the day in which Indra was born, கேட்டைநாள். இந்திரன்மைந்தன், s. The son of Indra, சயந்தன். 2. Arjuna, அருச்சுனன். இந்திராணி, s. Wife of Indra, இந்திரன்மனைவி; [ex அணி, she who is united.] Wils. p. 132 INDRAN'I. இந்திராவரசன்--இந்திரானுசன், s. Vishnu the younger brother of Indra, விட்டுணு. Wils. p. 132. INDRAVARAJA and INDRANUJA. கசேந்திரன், s. The name of the chief elephant, that was delivered by Vishnu, from the mouth of an alligator. உபேந்திரன், s. Vishnu, விட்டுணு. நரேந்திரன், s. The king of men. 2. A lord, superior, இறைவன்; [ex நரர், men.] தேவேந்திரன், s. The king of the Devas. முனீந்திரன், s. The chief among the munis. 17) *
o (p. 81) க்கிறேன், த்தேன், ப்பேன், க்க, v. a. To resemble, to equal, to be like, to match, நிகர்க்க. 2. v. n. To be fit, be suitable, to consist with, be adapted to, தகுதி யாயிருக்க. 3. To be equal, be parallel, alike, to match, to tally, correspond, சமமாயிருக்க. 4. To agree, consent to, allow, yield in argument, பொருந்த. ஒக்கும். It will agree, be proper, suitable, fit, like the same. ஒக்கும்வகையினால். By mutual agreement. (El. 291.) (p.) ஒத்தகுடிப்பிறந்தோர். Those born in families of equal rank that may inter-marry. எத்தால்வாழலாம்--ஒத்தால் வாழலாம். [vul.] How may we prosper? we may prosper by promoting concord. அதனோடொக்கும்--அதற்கொக்கும்--அதையொக் கும். It equals or is like that. விதியெனினும் விகாரமெனினுஞ்செயற்கையெனினு மொக்கும். In grammar, விதி, விகாரம் and செ யற்கை are synonymes. வில்லொக்கும்புருவம். Eye-brows resembling a bow. மக்களேபோல்வர்கயவரவரன்னவொப்பாரியாங்கண் டதில். The base among men are formed like others. We see no other two classes of beings that do so resemble each other. ஒக்க, inf. [used adverbially.] Together with, in company with, கூட. 2. Plentifully, bountifully, numerously. ஒக்கக்கிடக்கிறது. There is abundance. ஒக்கப்படித்தவர். One who has learned much--commonly in sarcasm. ஒக்கப்பிறந்தவர்கள். Children of the same mother. ஒக்கவில்லை. There is not much. ஊரொக்கக்கொள்ளைகொண்டுண்டவன்சுற்றம் போல் வேரொக்கக்கெடுமூலவியாதியே. The hemorrhoids will be as thoroughly extirpated (by this specific) as the posterity of one who plundered the whole village. ஒக்கப்போக, inf. To join in company with. ஒத்த, rel. part. Conformable, suitable, consistent, equal. அப்படிக்கொத்தது. Such. பிறரைவருத்துவதற்கொத்தபாவமில்லை. There is no sin equal to that of afflicting others. ஒத்தசனம்--ஒத்தசாதி, s. Tribes, confederate castes linked together, securing general resentment of an injury done to any member of the respective communities. ஒத்ததரை, s. Level ground. *ஐராணி, s. The wife of Indra, இந்திராணி. 2. Parvati, பார்ப்பதி. See அயிரா ணி. 4) *
கடையம்
kṭaiym (p. 88) s. The dance of Indranee now continued in imitation, இந்திராணிகூத்து. (p.) 2. A bracelet, கடகம். 15)
சசி
caci (p. 156) s. The moon, (lit.) the hare-spotted, சந்திரன். W. p. 834. S'AS'EE. 2. Camphor, கர்ப்பூரம். 3. W. p. 882. SACHEE. Indrani wife of Indra, இந்திராணி. (p.) சசிகன்னம், s. The true distance of the moon from the earth. See கன்னம். சசிகேந்திரம், s. Situation of the moon in the rising sign; also in the 4th, 7th or 1th, from it. Moon's anomaly. See கோதிரம். சசிசேகரன்--சசிதரன், s. Siva--as wearing the moon on his head--as சந் திரசேகரன். சசிதுருவம், s. Apparent longitude of the moon's apogee. சசிதேகம், s. Moon's disk. 2. Apparent semidiameter of the moon. சசிபுடபுத்தி, s. The true motion of the moon in a given time, as a day, an hour, &c. சசிபுடம், s. Longitude of the moon. சசிவிக்கேபம், s. Moon's latitude. See விக்கேபம். சசிமணாளன், s. Indra, as husband of சசி, இந்திரன். 41)
சதி
cati (p. 159) s. A chaste woman; a faithful wife, கற்புடையாள். 2. The goddess, Parvati, பார்வதி. 3. Sutti, voluntary concremation of a widow on the funeral pile of her deceased husband, அனுமரணம். W. p. 884. SATEE. (p.) சதிபதி, s. Siva, as lord of Parvati. சதிபுருஷநியாயம், s. The right and privilege of man and wife. (R.) சதிமகள், s. Wife of Indra, இந்திராணி. 17)
சுந்தரம்
cuntaram (p. 194) s. Beauty, handsomeness, அழகு. W. p. 932. SUNDARA. சுந்தரன், s. A handsome man, அழகன். சுந்தரி, s. A beautiful woman, அழகி. 2. Indrani wife of Indra, இந்திராணி. 3. Durga, துர்க்கை. 4. A woman in general, பெண். 5. (contracted from சுசுந்தரி). The musk-rat,மூஞ்சுறு. (சது.) சுந்தரேசன், s. Siva. See சௌந்தரே சன். 11) *
புலோமசை
pulōmacai (p. 327) s. Indrani, wife of Indra, as daughter of புலோமன், இந்திராணி. W. p. 545. PLOMAJA. 15) *
புலோமன்
pulōmaṉ (p. 327) s. The father of Indrani, இந்திராணிதந்தை. 2. A Rakshasa, ஓரசுரன். புலோமாரி, s. Indra, as புலோமசித்து; [ex அரி.] 16)
மாதர்
mātar (p. 349) s. Women, பெண்கள். 2. Matrons, தலைவியர். [sing. மாது.] (நீதி.) 3. Beauty, அழகு. 4. Desire, lust, ஆசை. (p.) மாதர்கள், 7. The seven saktis, or mothers. They are: பிராமி, Brahmi, consort of Brahma; 2. மயேச்சுவரி, Mahasvari, consort of Siva; 3. கௌமாரி, Kaumari, consort of Kumara; 4. நாரா யணி,Narayani, consort of Narayan, or Vishnu; 5. வராகி,Varahi, consort of Vishnu, as வராகன்; 6. இந்திராணி, Indrani, the consort of Indra; 7. காளி, Kali, the consort of Virabhadra. Some authorities make them eight by including Aparajita wife of Kuvera. W. p. 655. MATRU. Their respective conveyances in order are: 1. அன்னம், a swan; 2. இடபம், a bull; 3. மயில், a peacock; 4. கருடன், Garuda, or a kite; 5. சீயம், a lion; 6. யானை, an elephant; 7. பேய், a devil.--Their weapons, மறை or வேதம், the law; 2. பினாகம், a bow; 3. வேல், a lance, or spear; 4. ஆழி, the chakra, a circular missile; 5. கலப்பை, a plough; 6. வச்சிரம், a thunderbolt; 7. சூலம், a trident. (சது.)--Note. Two other lists are given in Wilson. 29) *
Random Fonts
Thurikai Bangla Font
Thurikai
Download
View Count : 13031
TBoomi Bangla Font
TBoomi
Download
View Count : 8735
Tam Shakti 12 Bangla Font
Tam Shakti 12
Download
View Count : 18304
Viththi Bangla Font
Viththi
Download
View Count : 12933
Moderntamil Bangla Font
Moderntamil
Download
View Count : 27171
Anusha College Bangla Font
Anusha College
Download
View Count : 24576
Sundaram-0824 Bangla Font
Sundaram-0824
Download
View Count : 15993
Pirunthavanam Bangla Font
Pirunthavanam
Download
View Count : 113624
GIST-TMOTKannadasan Bangla Font
GIST-TMOTKannadasan
Download
View Count : 10377
Elango Bharathy Bangla Font
Elango Bharathy
Download
View Count : 97996

Translation tools...

Privacy Policy   GDPR Policy   Terms & Conditions   Contact Us
Please like, if you love this website
close